英国の通貨ポンドの記号がPではなくて£なのが不思議よね。フランス語ではこの通貨のことをlivre sterlingというのよ。£はこのlivreの頭文字でしょうね。このlivreは男性名詞の「本」とは …
続きを読む
日本人にとってtuとvousの使い分けは難しいけど、フランス人の間においてもこの使い分けがデリケートな問題になる場面がよくあるのよ。世代や出自によって考え方が違うので、正解といえるものはないの。気をつ …
通訳案内士(フランス語と英語) 通訳・翻訳 1967年青森市生まれ
さらに見る
A Twitter List by futsugopon