Saucissonnageは強盗の手口で、人を縛って人質にして金庫を開けさせたりすることよ。たぶん縛られた人質が紐で縛ったソーセージを思わせるところから来ているのではないかしら。あと気づかれないほどの …
続きを読む
Vis-à-visという単語は「向かい合って」という意味だけど、このvisは「顔」の意味の古い男性名詞ね。今のフランス語のvisageはこれに接尾辞をつけたものよ。想像がつくだろうけど、visage( …
続きを読む
授賞式などで候補者を紹介するときにet les nominés sont…ということばを聞くことがあるわ。このnominésは英語のnominatedにならったanglicismeだけど、 …
続きを読む
先週の金曜日2月8日にフランスの音楽賞Victoires de la musiqueの授賞式が開催されました。今年は34回目で、去年に続いてセーヌ・ミュジカルという会場が舞台でした。 今年のヴィク …
続きを読む
映画にもなったレーモン・クノーの小説『地下鉄のザジ』の書き出しはDoukipudonktan ?で、D'où qu'il pue donc tant ?を耳に聞こえる通りに書いたものよ …
続きを読む
クレーム・ド・カシスとブルゴーニュ・アリゴテでつくるカクテルにキール(Kir)があるわね。この綴りはフランス語っぽくないけど、フランス人の聖職者にしてディジョン市長・国会議員のフェリックス・キール(F …
続きを読む
Téléchargerは「ダウンロードする」あるいは「アップロードする」という意味の動詞で、新語としてはきわめて頻繁に用いられる単語ね。方向を区別するために、「ダウンロードする」を意味する動詞télé …
続きを読む
「レクイエム」はラテン語の単語をそのまま借用した単複同形の男性名詞requiemだけど、発音はrécuième風になるので気をつけてね。「鮫(requin)」の古いつづりがrequiemだったので、「 …
続きを読む
Saisirという動詞は「つかむ」という意味が基本だけど、正式に「申し立てる」、「付託する」という意味の法律・行政用語としてとてもよく使うわよ。対象は多くの場合行政・司法機関になります。Le trib …
続きを読む
Noël(クリスマス)は男性名詞だけど頭文字が大文字で普通冠詞がつかないわよ。ラテン語で「出生日」はnatalis diesで、このNoëlはこのnatalisから来ています。母音が変わったのは離隔異 …
続きを読む