青森市では昨日の8月2日からねぶた祭が始まりました。「青森の夏は短く、ねぶたが終わったらすぐに涼しくなる」と以前はよく云われていたものですが、7月から異常な暑さが続いている今年の夏はなかなかすぐには終わりそうにないですね。これから毎年こんな感じなのでしょうか。
青森市にある油川フランス語・英語教室ではオンライン講座を開講していますので、世界中どこからでも受講できます。使いやすいZoomを使った講座なので、Zoomをインストールしてもらえば誰でも簡単に受けられます。
オンラインばかりでなく対面授業も新規受付をしていますので、青森在住の方はお気軽にご相談ください。
土曜日午後4時30分から6時の時間で「フランス語のやさしい読みものと発音」の講座を新規に開講します。フランス語の文法をとりあえず勉強したものの次に何を勉強したらいいのか迷っている方、フランス語の勉強を再開したいけれども入門からやり直すのもどういうものかと感じている方、読解力と発音についてなかなか実力がつかないと感じている方のための講座です。だいたい仏検3級程度以上の方向けですが、4級レベルの方でも一所懸命辞書を引く気さえあれば挑戦できます。
テキストとして使用するのはフランスの小学校低学年の子供向け雑誌と、初級者向け発音練習のテキスト、Phonétique progressive du français (débutant), CLE Internationalです。やさしい読みものについては音読した上で文法と語彙に注意して訳読し、発音練習については日本語で説明を加えたテキストを使用します。いずれもPDFファイルを使っての勉強です。興味がある方はぜひともお問い合わせください。受講希望者二人以上で開講します。
水曜日午前10時30分~12時の「フランス語のやさしい読みものと発音」は既に開講済みですが、生徒はまだ一人なので、まだ受講者を募集しています。
水曜日午後1時30分~3時の時間は「フランス語の新聞・雑誌を読む」です。現代の時事フランス語に親しむことを目的とした授業です。あくまで文章の正確な理解を目的とした語学の授業です。だいたい仏検2級レベル以上の方向けです。
木曜日午前10時30分~12時の時間で、上の二つの授業の中間程度のレベルでのフランス語の購読授業、「フランス語中級読みもの」を始めようと思っています。小学校高学年から中高レベルを対象にしたフランス語の雑誌の文章を読みたいと思います。だいたい仏検3級から2級程度のレベルの方向けです。文法の勉強ばかりをしていてもあまり実力はつきませんし、すぐにルモンドなどの上級向けの文章を読んでもほとんど効果は上がりません。やさしめの文章を読むことで総合的なフランス語力を身に着けましょう。希望者が二人以上になったら開講します。
以上のいずれの授業についても興味がある方はご連絡ください。詳細はこちらのブログをご覧ください。いずれも受講希望者が二人以上になったら開講します。月曜日午後3時30分~5時の「フランス語入門」についても同様で、受講希望者が二人以上になったら開講します。
現在開講中の授業について、詳しくはページ上の「フランス語オンライン講座」(このリンクもクリックできます)のタブをご覧ください。
今回は7月28日から8月2日までの授業の内容をご紹介しますので、受講をお考えの方は参考にしてください。どの授業も無料見学できます。

濃い青で示しているのはまだ教科書が最初の方の授業ですので、これからでも参加できます。フランス文学の授業も随時生徒を募集しています。
教科書は主にフランスの出版社CLE InternationalのTendancesというものを用います。それぞれのレベルの冒頭数ページのPDFがこちらのリンクからご覧になれますのでご利用ください。
毎週火曜日午後7時30分から9時の時間は「原語で親しむフランス文学」です。この授業では以前フランスの高校で用いられていた仏文学の教科書で、仏文学アンソロジーでもあるラガルド・エ・ミシャールを使い、さまざまな作家の作品の抜粋とその解説を読んでいきます。参加者には音読と仏文和訳が求められます。特に参加基準はありませんが、だいたい仏検二級程度以上のフランス語力が必要とされるかと思います。詳しくはこちらのブログ記事をご覧ください。
原語で親しむフランス文学 7月29日(火)19:30~21:00
今回も19世紀末の作家ピエール・ロティの小説Pêcheur d’Islandeの抜粋を読みました。トンキン戦争に参加したブルターニュの漁師、シルヴェストルの末期の場面で、病院船の船内のよどんだ空気の中で苦しむ瀕死の病人の姿が描かれます。
この授業の生徒は現在三名です。興味がある方はご遠慮なくお問い合わせください。オンラインでの無料体験授業、見学ができます。
やさしい読みものと発音 7月30日(水)10:30~12:00
今回は頭が禿げた男性とその頭にとまった小鳥の話、Un oiseau juste là(ちょうどそこに鳥が)の続きを読み、Phonétique progressive du français (débutant)を使った発音の勉強も始めました。まずはフランス語特有のリズムを身に着けてもらいます。

この授業の生徒は現在一名だけです。興味がある方はご遠慮なくお問い合わせください。無料体験授業、見学ができます。
フランスの新聞・雑誌を読む 7月30日(水)13:30~15:00
今回から新しい授業が始まりました。初回の読みものは一般教養雑誌L’Éléphant掲載の日本近現代史の専門家アルノー・ナンタのインタビューで、記事の題名は「L’État japonais n’a jamais affiché une position constante sur la mémoire des conflits(日本政府は過去の紛争の記憶について首尾一貫した態度を示したことがない)」です。
現在の受講者は二名ですが、興味がある方はお問い合わせください。
フランス語入門は月曜日午後3時30分~5時で新規開講します。フランス語の勉強を始めてみたいという人、むかし少し勉強したけれどもう一度チャレンジしてみたいという方はぜひともお問い合わせください。この授業では『アクティブに学ぶフランス語文法』(アルマ出版)という教科書を使います。今受講希望の方が一人いらっしゃいますので、もう一人希望者がいればすぐに開講します。
フランス語A1の現在開講中の授業は火曜日午後1時~2時30分です。
フランス語A1 7月29日(火)13:00~14:30
今回と次回は教科書の初めの方に戻って勉強します。
Unité 0 – Leçon 3 – Sympathiser
第0ユニット第3課 打ち解ける
今回は新しいスキットBonjour Greg !を観ました。ここでは二人称の主語代名詞tuとvousの使い分けに注意して学びます。
現在この授業の生徒は二名です。
フランス語初級会話A1レベルのオンライン授業に興味がある方はお問い合わせください。無料見学ができます。
フランス語A2の授業は土曜日午前10時30分~12時、月曜日午後5時30分~7時、木曜日午後7時30分~9時の三コマです。土曜日の授業と月曜日の授業はまだ教科書が最初の方なので、興味がある方はぜひとも都合がよい時間を選んでお問い合わせください。
フランス語A2 7月28日(月)17:30~19:00
この授業は7月いっぱいお休みです。現在この授業の生徒は一人だけです。
フランス語A2 8月2日(土)10:30~12:00
Unité 2 – Leçon 4 – Connaître l’organisation des études
第2ユニット第4課 学習の組織を知る
今回はフランス、カナダ、日本の教育制度の違いについて生徒さんに報告してもらい、フランス政治学院グルノーブル校に通う学生フィリップのインタビューを聞く音声問題を解きました。グルノーブルでは学生食堂(restaurant universitaire)のことをCROUSと呼ぶというのが面白いですね。学食のことをresto Uと呼ぶのはパリだけではないでしょう。
On interroge Philippe, un étudiant à Sciences Po Grenoble.
La journaliste : Philippe, tu es à Sciences Po Grenoble…
Philippe : Oui, en première année.
La journaliste : Tu es entré facilement ?
Philippe : Oui assez… Enfin… un candidat sur 8 réussit. Mais si on est bon en français et en anglais et si on travaille bien le programme d’histoire, ce n’est pas trop difficile.
La journaliste : Et maintenant, les cours, ça va ?
Philippe : Oui, on a 20 heures de cours par semaine… mais beaucoup de travail personnel.
La journaliste : Il y a un restaurant à Sciences Po Grenoble ?
Philippe : Oui, l’école est située sur le campus universitaire. Donc il y a le restaurant universitaire. Mais, en plus, à Sciences Po, on a une cafétéria. C’est pratique, parce qu’entre midi et 13 h 30, il y a beaucoup de monde au CROUS.
La journaliste : Au quoi ?
Philippe : Au CROUS. Le CROUS, c’est l’organisme social qui s’occupe des étudiants. C’est comme ça qu’on appelle le restaurant universitaire à Grenoble. À Paris, ils disent « le resto U ».
La journaliste : Et il y a une bibliothèque ?
Philippe : Oui, elle est très bien. Il y a tous les livres nécessaires, des ordinateurs pour tout le monde mais le problème, c’est qu’elle ferme le soir à 18 h et qu’elle est fermée le week-end. À Sciences Po Paris, leur bibliothèque ouvre jusqu’à 23 h le soir et elle est ouverte le samedi et le dimanche.
La journaliste : Et pour les examens ?
Philippe : C’est le système européen des ECTS. ECTS, ça veut dire « european credits transfer system ». Chaque cours donne des ECTS. Il faut avoir 60 ECTS à la fin de l’année pour valider une année.
現在この授業の生徒は一人だけです。
教科書がまだ最初の方なので、フランス語初級会話のオンライン授業(A2レベル)に興味がある方はぜひお早めにお問い合わせください。無料体験授業、見学ができます。
フランス語A2 7月31日(木)19:30~21:00
Unité 6 – Leçon 2 – Aller au restaurant
第6ユニット第2課 レストランに行く
これはレストランを訪れたカップルとウェイターの間の会話を想像して、台詞の順序を組み替える問題です。流れが自然になるようにさらに台詞を付け加えてみましょう。
Jeu de rôles à faire à trois (un couple de clients et le serveur). Un couple va déjeuner au restaurant. Utilisez les phrases ci-dessous.
a. C’est parfait.
b. Comme entrée, nous prenons une salade composée pour monsieur et pour moi, une terrine de saumon.
c. Désolé, nous n’acceptons pas les chèques.
d. Deux plats du jour, c’est noté. Et comme boisson ?
e. Non merci, pas de dessert. Juste deux cafés.
f. Nous allons prendre la formule à 21 €.
g. Tout va comme vous voulez ?
h. Une table pour deux, s’il vous plaît.
i. Voici la carte. Notre plat du jour, c’est un sauté de veau aux olives.
j. Vous pouvez m’apporter l’addition ?
この授業の生徒は現在一名だけです。興味がある方はお問い合わせください。
フランス語B1レベルの授業は月曜日午後7時30分~9時です。
フランス語B1 7月28日(月)19:30~21:00
Unité 2 – Leçon 4 – S’affirmer dans un groupe
第2ユニット第4課 グループ内で頭角を現す
インターネット上の新しいコミュニケーション方法についての文章を読みました。これはセルフィー(自撮り)についての文章です。
Les selfies
C’est une façon de raconter une histoire. On témoigne d’un évènement inhabituel auquel on a assisté et qui nous a fait réagir, moins par narcissisme que par réflexe… Les clichés ont beaucoup d’avantages sur les textes. Ils sont plus rapides à réaliser qu’à décrypter. Ils sont aussi accessibles à tous quand on n’est pas forcément à l’aise avec l’écrit, et ils transmettent des émotions presque instantanément.
Fanny Georges, enseignante-chercheuse en sciences de la communication à l’université Paris III.
現在この授業の生徒は四名です。
このB1レベルの授業はまだ教科書が最初の方なので、興味がある方は早めにお問い合わせください。無料体験授業、見学ができます。
フランス語B2レベルの授業は土曜日午後1時~2時30分、午後2時45分~4時15分の二コマです。
フランス語B2 8月2日(土)14:45~16:15
Unité 3 – Projet – Écrire un texte original pour un événement
第3ユニット自由課題 行事向けに独創的な文章を書く
まったく自由に文章を書くよりも何らかの制限を課して文章を書いた方が独創的な文章が書けるのかもしれません。この課ではそのような文章作法の例を数例読みましたが、以下はギユヴィックという詩人の「料理のレシピのように詩を書く」試みの一例です。
• La recette
Dans le poème ci-dessous, Guillevic utilise la forme d’une recette de cuisine pour décrire une maison. Vous pouvez utiliser cette forme dans beaucoup d’occasions: la recette pour former un beau couple, pour réussir, etc.Prenez un toit de vieilles tuiles
Un peu avant midi.
Placez tout à côté
Un tilleul déjà grand
Remué par le vent, Mettez au-dessus d’eux
Un ciel de bleu, lavé
Par des nuages blancs.
Laissez-les faire.
Regardez-les.Eugène Guillevic, « Recette » in Avec, Gallimard, 1966.
この授業の生徒は現在一名だけです。興味がある方はお問い合わせください。無料体験授業、見学ができます。
フランス語B2 8月2日(土)13:00~14:30
Unité 3 – Bilan grammatical
第3ユニット 文法のまとめ
これは現在形で書かれている文を過去に書き直す練習問題です。複合過去、大過去、半過去などを適切に使い分けましょう。
Mettez le récit suivant au passé.
Exemple : Hier, 17 mars, nous sommes allés…
Le 17 mars, nous allons voir l’exposition Vermeer au Louvre. Il y a une queue très longue.
Nous attendons une heure.
Pourtant, nous avons pris les billets un mois à l’avance.
Finalement, nous entrons. L’exposition est très intéressante car des tableaux de peintres flamands contemporains de Vermeer ont été regroupés.
En voyant cette exposition, je comprends que le style de Vermeer est partagé par d’autres peintres.
この授業の生徒は現在二名です。
フランス語B2レベルの授業に興味がある方はお問い合わせください。無料体験授業、見学ができます。
全ての授業について初回の見学あるいは体験授業は無料です。
以上の授業に興味がある方はこのサイトのお問い合わせページ、あるいはこのページの上下にあるメールアドレスからお気軽にお問い合わせください。料金は90分の授業がひと月4回で12,000円です。二コマ受講される方は、二コマ目が割引料金で8,000円になります。よろしくお願いいたします。
Je vous en prieという短い文にフランス語学習者が発音を苦手にしている子音が四個含まれています。この動画ではこれらの子音の発音の練習の仕方をわかりやすく紹介していますので、ぜひご覧ください。よろしければチャンネル登録と高評価をお願いします。