• 「油川フランス語・英語教室」開講中

今年の7月は青森市としては異常に暑かったので、「ねぶた祭が終わったら青森の短い夏も終わる」とよく云われるけれど今年はまさかそうならないのだろうと思っていましたが、不思議なことにねぶたが終わったら急に涼しくなりました。「暑さ寒さも彼岸まで」とともに滅多に裏切ることがない日本のディクトンですね。

青森市にある油川フランス語・英語教室ではオンライン講座を開講していますので、世界中どこからでも受講できます。使いやすいZoomを使った講座なので、Zoomをインストールしてもらえば誰でも簡単に受けられます。

オンラインばかりでなく対面授業も新規受付をしていますので、青森在住の方はお気軽にご相談ください。

土曜日午後4時30分から6時の時間で「フランス語のやさしい読みものと発音」の講座を新規に開講します。フランス語の文法をとりあえず勉強したものの次に何を勉強したらいいのか迷っている方、フランス語の勉強を再開したいけれども入門からやり直すのもどういうものかと感じている方、読解力と発音についてなかなか実力がつかないと感じている方のための講座です。だいたい仏検3級程度以上の方向けですが、4級レベルの方でも一所懸命辞書を引く気さえあれば挑戦できます。
テキストとして使用するのはフランスの小学校低学年の子供向け雑誌と、初級者向け発音練習のテキスト、Phonétique progressive du français (débutant), CLE Internationalです。やさしい読みものについては音読した上で文法と語彙に注意して訳読し、発音練習については日本語で説明を加えたテキストを使用します。いずれもPDFファイルを使っての勉強です。興味がある方はぜひともお問い合わせください。受講希望者二人以上で開講します。

水曜日午前10時30分~12時の「フランス語のやさしい読みものと発音」は既に開講済みですが、生徒はまだ一人なので、まだ受講者を募集しています。

水曜日午後1時30分~3時の時間は「フランス語の新聞・雑誌を読む」です。現代の時事フランス語に親しむことを目的とした授業です。あくまで文章の正確な理解を目的とした語学の授業です。だいたい仏検2級レベル以上の方向けです。

木曜日午前10時30分~12時の時間で、上の二つの授業の中間程度のレベルでのフランス語の購読授業、「フランス語中級読みもの」を始めようと思っています。小学校高学年から中高レベルを対象にしたフランス語の雑誌の文章を読みたいと思います。だいたい仏検3級から2級程度のレベルの方向けです。文法の勉強ばかりをしていてもあまり実力はつきませんし、すぐにルモンドなどの上級向けの文章を読んでもほとんど効果は上がりません。やさしめの文章を読むことで総合的なフランス語力を身に着けましょう。希望者が二人以上になったら開講します。

以上のいずれの授業についても興味がある方はご連絡ください。詳細はこちらのブログをご覧ください。いずれも受講希望者が二人以上になったら開講します。月曜日午後3時30分~5時の「フランス語入門」についても同様で、受講希望者が二人以上になったら開講します。

現在開講中の授業について、詳しくはページ上の「フランス語オンライン講座」(このリンクもクリックできます)のタブをご覧ください。

今回は8月4日から9日までの授業の内容をご紹介しますので、受講をお考えの方は参考にしてください。どの授業も無料見学できます。

濃い青で示しているのはまだ教科書が最初の方の授業ですので、これからでも参加できます。フランス文学の授業も随時生徒を募集しています。

教科書は主にフランスの出版社CLE InternationalのTendancesというものを用います。それぞれのレベルの冒頭数ページのPDFがこちらのリンクからご覧になれますのでご利用ください。

毎週火曜日午後7時30分から9時の時間は「原語で親しむフランス文学」です。この授業では以前フランスの高校で用いられていた仏文学の教科書で、仏文学アンソロジーでもあるラガルド・エ・ミシャールを使い、さまざまな作家の作品の抜粋とその解説を読んでいきます。参加者には音読と仏文和訳が求められます。特に参加基準はありませんが、だいたい仏検二級程度以上のフランス語力が必要とされるかと思います。詳しくはこちらのブログ記事をご覧ください。

原語で親しむフランス文学 7月29日(火)19:30~21:00

今回はピエール・ロティの処女作『アジヤデ(Aziyadé)』から主人公がイスタンブールの町を散歩する場面を読みました。地名がStamboulと綴られているのが興味深いです。エキゾチシズムが感じられる短い一節で、写真的な簡潔な描写が特徴的です。

この授業の生徒は現在三名です。興味がある方はご遠慮なくお問い合わせください。オンラインでの無料体験授業、見学ができます。

やさしい読みものと発音 8月6日(水)10:30~12:00

今回の授業はお休みでした。この授業の生徒は現在一名だけです。興味がある方はご遠慮なくお問い合わせください。無料体験授業、見学ができます。

フランスの新聞・雑誌を読む 8月6日(水)13:30~15:00

前回に続いて一般教養雑誌L’Éléphant掲載の日本近現代史の専門家アルノー・ナンタのインタビュー、「L’État japonais n’a jamais affiché une position constante sur la mémoire des conflits(日本政府は過去の紛争の記憶について首尾一貫した態度を示したことがない)」を読みました。時事的なフランス語の文章を読む場合には一般的な仏和辞典に載っていないような語釈が必要となることがあります。たとえばnégationnisteという単語はヨーロッパ近現代史では主に第二次世界大戦のホロコーストにおけるガス室が存在しなかったと主張する人のことを意味しますが、現代日本についての文章の中では南京虐殺などが存在しなかったと主張する人を意味します。仏和辞典の訳語を機械的に適用するのではなく、臨機応変に文脈に則した解釈をしましょう。
現在の受講者は二名です。興味がある方はお問い合わせください。

フランス語入門は月曜日午後3時30分~5時で新規開講します。フランス語の勉強を始めてみたいという人、むかし少し勉強したけれどもう一度チャレンジしてみたいという方はぜひともお問い合わせください。この授業では『アクティブに学ぶフランス語文法』(アルマ出版)という教科書を使います。今受講希望の方が一人いらっしゃいますので、もう一人希望者がいればすぐに開講します。

フランス語A1の現在開講中の授業は火曜日午後1時~2時30分です。

フランス語A1 8月5日(火)13:00~14:30

Unité 0 – Bilan
第0ユニットまとめ

これはtuとvousのどちらを使った文が適切かを選ぶ練習問題です。メラニーとグレッグは若者同士で、マダム・デュマはグレッグの大家です。

Choisissez la bonne phrase.
a. Mélanie à Greg :
1. Tu aimes la musique électro ?
2. Vous aimez la musique électro ?
b. Greg à madame Dumas :
1. Vous aimez le cinéma ?
2. Tu aimes le cinéma ?
c. Le professeur à une étudiante :
1. Comment vous vous appelez ?
2. Comment tu t’appelles ?
d. Vous à votre voisine ou à votre voisin :
1. Vous aimez le français ?
2. Tu aimes le français ?

現在この授業の生徒は二名です。
フランス語初級会話A1レベルのオンライン授業に興味がある方はお問い合わせください。無料見学ができます。

フランス語A2の授業は土曜日午前10時30分~12時、月曜日午後5時30分~7時、木曜日午後7時30分~9時の三コマです。土曜日の授業と月曜日の授業はまだ教科書が最初の方なので、興味がある方はぜひとも都合がよい時間を選んでお問い合わせください。

フランス語A2 8月4日(月)17:30~19:00

この授業はしばらくお休みです。現在この授業の生徒は一人だけです。

フランス語A2 8月9日(土)10:30~12:00

Unité 2 – Projet – Améliorer l’école
第2ユニット自由課題 学校をよくする

フランスの教育においてどういうことが問題になっているかを紹介する短い文章を読み、日本でも同様の問題があるかについて考えました。

ENSEIGNEMENT : LES GRANDS SUJETS DE DISCUSSION
· Comment apprend-on mieux à lire ? En commençant par associer les lettres (méthode traditionnelle) ou en apprenant à reconnaître des mots entiers (méthode globale) ?
· À l’école élémentaire, doit-on donner du travail à faire à la maison ?
· Qu’est-ce qui est le plus efficace : écouter le cours d’un professeur ou travailler en petit groupe et poser des questions ?
· Doit-on continuer à enseigner les langues anciennes comme le latin et le grec ?
· Doit-on apprendre plusieurs langues à l’école ?

現在この授業の生徒は一人だけです。
教科書がまだ最初の方なので、フランス語初級会話のオンライン授業(A2レベル)に興味がある方はぜひお早めにお問い合わせください。無料体験授業、見学ができます。

フランス語A2 8月7日(木)19:30~21:00

Unité 6 – Leçon 3 – Voir un spectacle
第6ユニット第3課 演し物を見る

新しい課に入って三本の映画の紹介文を読みました。以下はセドリック・クラピッシュ監督の2005年の映画『ロシアン・ドールズ(Les Poupées russes)』に関する文章です。題名はマトリョーシカ人形のことですね。

Les Poupées russes
Suite de L’Auberge espagnole qui racontait la vie d’un groupe d’étudiants originaires de différents pays d’Europe et vivant en colocation dans un appartement de Barcelone.
Dans Les Poupées russes, on retrouve Xavier. Il écrit des autobiographies pour le gens célèbres. Il voit toujours Martine, qui a eu un enfant avec un autre homme, mais habite chez Isabelle, sa meilleure amie. Il est engagé par une top-modèle anglaise qui veut écrire son autobiographie et qui n’est pas insensible à son charme. Lors de ses voyages en Angleterre, il retrouve Wendy, une ancienne colocataire de Barcelone. Il se sent très attiré, mais il hésite…

この授業の生徒は現在一名だけです。興味がある方はお問い合わせください。

フランス語B1レベルの授業は月曜日午後7時30分~9時です。

フランス語B1 8月4日(月)19:30~21:00

Unité 2 – Projet – Organiser une interview
第2ユニットまとめ インタヴューを企画する

エクスプレス誌のロトインタヴューというものを読みました。これはその短い紹介と俳優ランベール・ウィルソンの回答の一部です。

LES INTERVIEWS LOTO DE L’EXPRESS
Chaque semaine, l’hebdomadaire L’Express interroge une personne de l’actualité en lui faisant tirer au sort six questions parmi cinquante. Voici quelques réponses de six personnalités différentes.
LAMBERT WILSON, comédien
L’orgueil. Souvent les gens me trouvent fier et pompeux de l’extérieur alors que je suis totalement humble dans mon rapport à l’humanité. En revanche, je suis orgueilleux de mes origines irlandaises, une sorte de tradition familiale qu’on a établie en deux générations mon père et moi.

今回はニエーヴル県出身のいとこ同士の女性二人組、コピーキャットのOulalaという歌を聴きました。授業ではフランス語の歌詞と日本語訳字幕をつけたものを観ています。

現在この授業の生徒は三名です。
このB1レベルの授業はまだ教科書が最初の方なので、興味がある方は早めにお問い合わせください。無料体験授業、見学ができます。

フランス語B2レベルの授業は土曜日午後1時~2時30分、午後2時45分~4時15分の二コマです。

フランス語B2 8月9日(土)14:45~16:15

Unité 3 – Bilan grammatical
第3ユニット文法のまとめ

これは時間を表す語句を使って二つの文を一つにする練習問題です。

EXPRIMER L’ANTÉRIORITÉ, LA POSTÉRIORITÉ ET LA SIMULTANÉITÉ
Combinez les phrases suivantes en utilisant l’expression entre parenthèses.
Les débuts du chanteur Julien Doré
a. Julien Doré fait ses études à l’école des Beaux-Arts de Nîmes. Il forme son premier groupe. (pendant que)
b. Il travaille comme manutentionnaire. Puis, il participe à l’émission « La Nouvelle Star ». (avant de)
c. Il sort gagnant du concours. Puis, il est remarqué par la presse. (après + infinitif)
d. Il sort son premier album. Puis, il part en tournée. (avant de)
e. Il rentre de tournée. Puis, il joue dans un premier film. (après)
f. Il remporte les Victoires de la musique. Son troisième album a beaucoup de succès… (alors que)
この授業の生徒は現在一名だけです。興味がある方はお問い合わせください。無料体験授業、見学ができます。

フランス語B2 8月9日(土)13:00~14:30

Unité 4 – Rechercher des informations – Leçon 1 – Faire une interview
第4ユニット 情報を探す 第1課 インタビューする

今回はフランス国王ルイ14世の双子の弟ではないかと噂された鉄仮面が本当は誰だったのかに関する歴史家のインタビューを読みました。

L’ÉNIGME DU MASQUE DE FER ENFIN RÉSOLUE
L’homme au masque de fer est sans doute le prisonnier le plus mystérieux de l’histoire de France. Cet homme qui a vécu au XVIIe siècle, à l’époque de Louis XIV et dont on ne connaissait ni le nom ni la raison de l’incarcération a fait couler beaucoup d’encre. Voltaire et des centaines d’historiens après lui ont essayé de découvrir son identité. On a dit qu’il était le frère jumeau du roi, le ministre des Finances Fouquet, un amant de la reine… Mais aujourd’hui, une nouvelle hypothèse semble avoir été vérifiée. Interview de l’historien Louis Bouvet.
• On a fait une nouvelle découverte ? Qu’a-t-on trouvé ?
— Le prisonnier au masque de fer s’appelait Eustache Dangers. C’était un valet mais il connaissait un secret d’État.
• Est-ce que c’était un espion ? Que savait cet homme ?
— Il était au courant de négociations secrètes entre les rois de France et d’Angleterre.
• On a longtemps pensé que le masque de fer était un frère jumeau de Louis XIV. Cette hypothèse n’a-t-elle pas été abandonnée ?
— Si, elle a été abandonnée. Supposons que la reine ait eu des jumeaux, tout le monde l’aurait su à la Cour car de nombreux témoins assistaient aux accouchements royaux. Par ailleurs, si le prisonnier avait été un personnage important comme un parent du roi, il aurait été bien traité. Or, les dépenses pour l’homme au masque de fer étaient limitées.
• Comment l’hypothèse Eustache Dangers a-t-elle été vérifiée ?
— On dispose de plusieurs preuves…

この授業の生徒は現在二名です。
フランス語B2レベルの授業に興味がある方はお問い合わせください。無料体験授業、見学ができます。

全ての授業について初回の見学あるいは体験授業は無料です。

以上の授業に興味がある方はこのサイトのお問い合わせページ、あるいはこのページの上下にあるメールアドレスからお気軽にお問い合わせください。料金は90分の授業がひと月4回で12,000円です。二コマ受講される方は、二コマ目が割引料金で8,000円になります。よろしくお願いいたします。

Je vous en prieという短い文にフランス語学習者が発音を苦手にしている子音が四個含まれています。この動画ではこれらの子音の発音の練習の仕方をわかりやすく紹介していますので、ぜひご覧ください。よろしければチャンネル登録と高評価をお願いします。


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です