今年のお盆休みも終わり、また授業が始まりました。青森でも例外的に暑い夏が続いていますが、朝や夕方はそれでも多少涼しい感じがします。フランス語にLe fond de l’air est fraisという表現があり、直訳的には「空気の底が涼しい」という意味ですが、秋口の夕方にどことなく涼しく感じられる状況を指します。「肌寒い」までは行かない感じでしょうか。
青森市にある油川フランス語・英語教室ではオンライン講座を開講していますので、世界中どこからでも受講できます。使いやすいZoomを使った講座なので、Zoomをインストールしてもらえば誰でも簡単に受けられます。
オンラインばかりでなく対面授業も新規受付をしていますので、青森在住の方はお気軽にご相談ください。
土曜日午後4時30分から6時の時間で「フランス語のやさしい読みものと発音」の講座を新規に開講します。フランス語の文法をとりあえず勉強したものの次に何を勉強したらいいのか迷っている方、フランス語の勉強を再開したいけれども入門からやり直すのもどういうものかと感じている方、読解力と発音についてなかなか実力がつかないと感じている方のための講座です。だいたい仏検3級程度以上の方向けですが、4級レベルの方でも一所懸命辞書を引く気さえあれば挑戦できます。
テキストとして使用するのはフランスの小学校低学年の子供向け雑誌と、初級者向け発音練習のテキスト、Phonétique progressive du français (débutant), CLE Internationalです。やさしい読みものについては音読した上で文法と語彙に注意して訳読し、発音練習については日本語で説明を加えたテキストを使用します。いずれもPDFファイルを使っての勉強です。興味がある方はぜひともお問い合わせください。受講希望者二人以上で開講します。
水曜日午前10時30分~12時の「フランス語のやさしい読みものと発音」は既に開講済みですが、生徒はまだ一人なので、まだ受講者を募集しています。
水曜日午後1時30分~3時の時間は「フランス語の新聞・雑誌を読む」です。現代の時事フランス語に親しむことを目的とした授業です。あくまで文章の正確な理解を目的とした語学の授業です。だいたい仏検2級レベル以上の方向けです。
木曜日午前10時30分~12時の時間で、上の二つの授業の中間程度のレベルでのフランス語の購読授業、「フランス語中級読みもの」を始めようと思っています。小学校高学年から中高レベルを対象にしたフランス語の雑誌の文章を読みたいと思います。だいたい仏検3級から2級程度のレベルの方向けです。文法の勉強ばかりをしていてもあまり実力はつきませんし、すぐにルモンドなどの上級向けの文章を読んでもほとんど効果は上がりません。やさしめの文章を読むことで総合的なフランス語力を身に着けましょう。希望者が二人以上になったら開講します。
以上のいずれの授業についても興味がある方はご連絡ください。詳細はこちらのブログをご覧ください。いずれも受講希望者が二人以上になったら開講します。月曜日午後3時30分~5時の「フランス語入門」についても同様で、受講希望者が二人以上になったら開講します。
現在開講中の授業について、詳しくはページ上の「フランス語オンライン講座」(このリンクもクリックできます)のタブをご覧ください。
今回は8月11日から23日までの授業の内容をご紹介しますので、受講をお考えの方は参考にしてください。どの授業も無料見学できます。

濃い青で示しているのはまだ教科書が最初の方の授業ですので、これからでも参加できます。フランス文学の授業も随時生徒を募集しています。
教科書は主にフランスの出版社CLE InternationalのTendancesというものを用います。それぞれのレベルの冒頭数ページのPDFがこちらのリンクからご覧になれますのでご利用ください。
毎週火曜日午後7時30分から9時の時間は「原語で親しむフランス文学」です。この授業では以前フランスの高校で用いられていた仏文学の教科書で、仏文学アンソロジーでもあるラガルド・エ・ミシャールを使い、さまざまな作家の作品の抜粋とその解説を読んでいきます。参加者には音読と仏文和訳が求められます。特に参加基準はありませんが、だいたい仏検二級程度以上のフランス語力が必要とされるかと思います。詳しくはこちらのブログ記事をご覧ください。
原語で親しむフランス文学 8月19日(火)19:30~21:00
今回はピエール・ロティの『アジヤデ(Aziyadé)』の抜粋を終わらせた後で『お菊さん(Madame Chrysanthème)』の抜粋を読み始めました。ロティは日本のことを理解しようとしなかったと言われ、珍奇なものを前にしたような偏見が感じられる描写ではありますが、明治時代の日本の風俗をコミカルに描写した場面の面白さが感じられます。
この授業の生徒は現在三名です。興味がある方はご遠慮なくお問い合わせください。オンラインでの無料体験授業、見学ができます。
やさしい読みものと発音 8月20日(水)10:30~12:00
今回の授業はお休みでした。この授業の生徒は現在一名だけです。興味がある方はご遠慮なくお問い合わせください。無料体験授業、見学ができます。
フランスの新聞・雑誌を読む 8月20日(水)13:30~15:00
今回は日刊紙リベラシオン7月16日号に掲載されたRéécrire les classiques de la littérature jugés offensants ?(人を傷つけるものだと断じられた文学の古典は書き換えてもいいのだろうか)という記事を読み始めました。これはロール・ミュラというフランス人のカリフォルニア大学教授が書いたToutes les époques sont dégueulasses(どんな時代もくそだ)という本についての書評です。まるで過去に不適切な表現が存在しなかったかのようにして、問題がある表現を書き換えて作品を純化するよりも、その作品がどのような背景で生まれたかをこれまで以上によく説明することが必要だと著者は考えています。
現在の受講者は二名です。興味がある方はお問い合わせください。
フランス語入門は月曜日午後3時30分~5時で新規開講します。フランス語の勉強を始めてみたいという人、むかし少し勉強したけれどもう一度チャレンジしてみたいという方はぜひともお問い合わせください。この授業では『アクティブに学ぶフランス語文法』(アルマ出版)という教科書を使います。今受講希望の方が一人いらっしゃいますので、もう一人希望者がいればすぐに開講します。
フランス語A1の現在開講中の授業は火曜日午後1時~2時30分です。
フランス語A1 8月19日(火)13:00~14:30
Unité 4 – Participer à une sortie – Leçon 1 – Faire un projet de sortie
第4ユニット 人と出かける 第1課 お出かけの予定を立てる
この課では近接未来について勉強します。近接未来はallerの現在形の活用に動詞の不定詞を続けたものですが、それぞれの動詞を語尾変化させて活用する単純未来よりも活用が簡単なので、日常会話で広く使われます。
Ils parlent du futur. Mettez l’expression entre parenthèses au futur proche.
a. Pierre ne comprend pas le texte. Il (demander une explication au professeur).
b. Nous ne travaillons pas vendredi. Nous (voir une exposition).
c. L’année prochaine, je vais travailler en Pologne. Je (apprendre le polonais).
d. Elle adore la musique rock. Samedi, elle (écouter le groupe Phoenix).
e. Je ne connais pas l’Espagne. L’été prochain, je (aller en Espagne).
現在この授業の生徒は二名です。
フランス語初級会話A1レベルのオンライン授業に興味がある方はお問い合わせください。無料見学ができます。
フランス語A2の授業は土曜日午前10時30分~12時、月曜日午後5時30分~7時、木曜日午後7時30分~9時の三コマです。土曜日の授業と月曜日の授業はまだ教科書が最初の方なので、興味がある方はぜひとも都合がよい時間を選んでお問い合わせください。
フランス語A2 8月18日(月)17:30~19:00
この授業はしばらくお休みです。現在この授業の生徒は一人だけです。
フランス語A2 8月16日、23日(土)10:30~12:00
Unité 2 – Bilan
第2ユニットまとめ
前回の続きの練習問題を終わらせてからまとめの練習問題に入りました。これは動詞を単純未来に活用する問題です。
Mettez les verbes au futur.
Rêve d’étudiants
a. L’année prochaine, j’(avoir) ma licence.
b. Toi, tu (passer) le concours de HEC.
c. Tu (faire) ton stage en Thaïlande et je (venir) te voir.
d. Nous (visiter) le pays et nous (aller) au Cambodge chez Célia et Loïc.
e. Ils nous (accompagner) à Angkor et Célia nous (expliquer) les magnifiques fresques.
現在この授業の生徒は一人だけです。
教科書がまだ最初の方なので、フランス語初級会話のオンライン授業(A2レベル)に興味がある方はぜひお早めにお問い合わせください。無料体験授業、見学ができます。
フランス語A2 8月21日(木)19:30~21:00
Unité 6 – Leçon 3 – Voir un spectacle
第6ユニット第3課 演し物を見る
今回は新しいスキット、Désaccordsを見ました。リナとリュドヴィックがセドリック・クラピッシュ監督の映画、Les Poupées russesの感想を言い合う場面です。
この授業の生徒は現在一名だけです。興味がある方はお問い合わせください。
フランス語B1レベルの授業は月曜日午後7時30分~9時です。
フランス語B1 8月11日、18日(月)19:30~21:00
Unité 2 – Bilan
第2ユニットまとめ
これは未来のことを語るときに出来事の時間を示す語句を選ぶ問題です。
DONNER DES PRÉCISIONS DE TEMPS DANS LE FUTUR
Complétez avec les mots suivants : en – jusqu’à ce que – dans – jusqu’à – quand – d’ici à
Un producteur de cinéma présente un projet de film.
a. … quelques jours nous aurons fini d’écrire le scénario.
b. … la fin du mois, j’aurai trouvé le financement.
c. … le financement sera assuré, nous commencerons le casting.
d. Nous continuerons le casting … nous trouvions l’actrice pour le rôle principal.
e. Le film sera tourné … deux mois en Pologne.
f. Je m’occuperai du film … sa sortie en salle.
11日はモンプリエの歌手、ジョー・ラ・パニックの今年発表の歌、Happy Hourを聴きました。今風のベッドルームポップですが、ビデオもベッドルームで撮影しています。
18日はトリカテルレーベルの社主、ベルトラン・ビュルガラの2020年の歌、Vous êtes iciを聴きました。Google Earthを使ったビデオが面白いです。いずれも授業ではフランス語の歌詞と日本語訳字幕をつけたものを観ています。
現在この授業の生徒は三名です。
このB1レベルの授業はまだ教科書が最初の方なので、興味がある方は早めにお問い合わせください。無料体験授業、見学ができます。
フランス語B2レベルの授業は土曜日午後1時~2時30分、午後2時45分~4時15分の二コマです。
フランス語B2 8月16日、23日(土)14:45~16:15
Unité 4 – Rechercher des informations – Leçon 1 – Faire une interview
第4ユニット 情報を探す 第1課 インタビューする
今回はフランス国王ルイ14世の双子の弟ではないかと噂された鉄仮面が本当は誰だったのかに関する歴史家のインタビューを読みました。
L’ÉNIGME DU MASQUE DE FER ENFIN RÉSOLUE
L’homme au masque de fer est sans doute le prisonnier le plus mystérieux de l’histoire de France. Cet homme qui a vécu au XVIIe siècle, à l’époque de Louis XIV et dont on ne connaissait ni le nom ni la raison de l’incarcération a fait couler beaucoup d’encre. Voltaire et des centaines d’historiens après lui ont essayé de découvrir son identité. On a dit qu’il était le frère jumeau du roi, le ministre des Finances Fouquet, un amant de la reine… Mais aujourd’hui, une nouvelle hypothèse semble avoir été vérifiée. Interview de l’historien Louis Bouvet.
• On a fait une nouvelle découverte ? Qu’a-t-on trouvé ?
— Le prisonnier au masque de fer s’appelait Eustache Dangers. C’était un valet mais il connaissait un secret d’État.
• Est-ce que c’était un espion ? Que savait cet homme ?
— Il était au courant de négociations secrètes entre les rois de France et d’Angleterre.
• On a longtemps pensé que le masque de fer était un frère jumeau de Louis XIV. Cette hypothèse n’a-t-elle pas été abandonnée ?
— Si, elle a été abandonnée. Supposons que la reine ait eu des jumeaux, tout le monde l’aurait su à la Cour car de nombreux témoins assistaient aux accouchements royaux. Par ailleurs, si le prisonnier avait été un personnage important comme un parent du roi, il aurait été bien traité. Or, les dépenses pour l’homme au masque de fer étaient limitées.
• Comment l’hypothèse Eustache Dangers a-t-elle été vérifiée ?
— On dispose de plusieurs preuves…
この授業の生徒は現在一名だけです。興味がある方はお問い合わせください。無料体験授業、見学ができます。
フランス語B2 8月23日(土)13:00~14:30
Unité 4 – Leçon 1 – Faire une interview
第4ユニット第1課 インタビューする
前回読んだインタビュー(上記参照)の続きの音声を聞き、それについての練習問題を解きました。
— Comment l’hypothèse Eustache Dangers a-t-elle été vérifiée ?
— On dispose de plusieurs preuves. On sait qu’Eustache Dangers a été arrêté en août 1669 à Calais sur ordre du Roi : On connaît les prisons qu’il a fréquentées. Il y en a eu plusieurs. Ces prisons correspondent à celles où a été incarcéré le masque de fer. On a aussi des lettres d’un ministre de Louis XIV qui montrent que c’était un prisonnier politique constamment contrôlé par le pouvoir.
— Nous avons évoqué l’hypothèse selon laquelle le masque de fer aurait été le frère jumeau du Roi. Mais, il y en a eu d’autres. Par exemple, celle de Nicolas Fouquet.
— Effectivement, Nicolas Fouquet était le ministre des Finances du jeune roi Louis XIV et il avait détourné beaucoup d’argent, en particulier pour se construire un magnifique château où il donnait des fêtes somptueuses. Cela n’a pas plu au Roi. Il y a eu un procès et Fouquet a été emprisonné. Mais, justement, tout le monde savait cela. Pourquoi aurait-on cherché à cacher son identité alors que tout le monde la connaissait ? Par ailleurs, on peut faire la même remarque que celle qu’on a faite à propos du frère jumeau du Roi. Fouquet était un grand personnage. Il aurait été mieux traité qu’un simple valet.
— On a aussi dit que le masque de fer pouvait être François de Beaufort qui aurait été l’amant de la mère de Louis XIV.
— Alors oui… et cette hypothèse est assez romanesque ! Quand Louis XIV a découvert que sa mère avait peut-être eu un amant, il a eu peur d’être le fils de cet amant donc de ne pas être le fils légitime de Louis XIII. Voilà pourquoi il aurait caché ce supposé père. Mais l’hypothèse ne tient pas beaucoup. En effet, on sait que François de Beaufort a été tué dans la guerre contre les Turcs.
— On a même dit que le masque de fer pouvait être Molière.
— C’est encore une autre hypothèse mais j’en ai compté en tout 52 ! Et certaines sont très farfelues. Alors pourquoi avoir emprisonné Molière ? Parce que sa pièce Tartuffe s’attaquait aux religieux et ce sont ces religieux qui auraient demandé son arrestation… Alors, on sait que Molière a eu un grave malaise en scène lors d’une représentation du Malade imaginaire et qu’il est mort chez lui, le lendemain. En fait, il ne serait pas mort et on l’aurait mis en prison.
Mais, cette hypothèse est peu probable. En effet, cela faisait dix ans que Tartuffe avait été joué. Pourquoi avoir autant attendu ? Et puis, on sait que Molière était très malade. S’il avait été emprisonné, il n’aurait pas pu vivre jusqu’en 1703, date de la mort du masque de fer.
この授業の生徒は現在二名です。
フランス語B2レベルの授業に興味がある方はお問い合わせください。無料体験授業、見学ができます。
全ての授業について初回の見学あるいは体験授業は無料です。
以上の授業に興味がある方はこのサイトのお問い合わせページ、あるいはこのページの上下にあるメールアドレスからお気軽にお問い合わせください。料金は90分の授業がひと月4回で12,000円です。二コマ受講される方は、二コマ目が割引料金で8,000円になります。よろしくお願いいたします。
Je vous en prieという短い文にフランス語学習者が発音を苦手にしている子音が四個含まれています。この動画ではこれらの子音の発音の練習の仕方をわかりやすく紹介していますので、ぜひご覧ください。よろしければチャンネル登録と高評価をお願いします。