秋から新規開講する「フランス語の発音」、「フランス語の絵本を読む」、「フランス語のやさしい新聞」、「フランス語の子供向け歴史物語」については誰も希望者がいません。ですから今から受けると一対一の授業になるかもしれません。いずれも隔週の授業なのでお気軽にお問い合わせください。また、どれも今のところ受講希望者がいないのですから、隔週ではなくて毎週に変えてほしいという要望があればご遠慮なくお知らせください。
青森市にある油川フランス語・英語教室ではオンライン講座を開講していますので、世界中どこからでも受講できます。使いやすいZoomを使った講座なので、Zoomをインストールしてもらえば誰でも簡単に受けられます。
オンラインばかりでなく対面授業も新規受付をしていますので、青森在住の方はお気軽にご相談ください。
現在開講中の授業について、詳しくはページ上の「フランス語オンライン講座」(このリンクもクリックできます)のタブをご覧ください。
今回は11月10日から15日までの授業の内容をご紹介しますので、受講をお考えの方は参考にしてください。どの授業も無料見学できます。

黄色で示している授業はまだ生徒がいません。内容についてはこのブログの最後の方に書いてありますのでスクロールしてみてください。濃い青で示しているのはまだ教科書が最初の方の授業ですので、これからでも参加できます。フランス文学の授業も随時生徒を募集しています。
毎週火曜日午後7時30分から9時の時間は「原語で親しむフランス文学」です。この授業では以前フランスの高校で用いられていた仏文学の教科書で、仏文学アンソロジーでもあるラガルド・エ・ミシャールを使い、さまざまな作家の作品の抜粋とその解説を読んでいきます。参加者には音読と仏文和訳が求められます。特に参加基準はありませんが、だいたい仏検二級程度以上のフランス語力が必要とされるかと思います。詳しくはこちらのブログ記事をご覧ください。
原語で親しむフランス文学 11月11日(火)19:30~21:00
今回はアナトール・フランスの『現代史(L’Histoire contemporaine)』の第4巻「ベルジュレ先生パリに行
く(M. Bergeret à Paris)」の抜粋の続きを読みました。
Considérez, mon cher Mazure, que si la cause d’un obscur capitaine est devenue une affaire nationale, la faute en est non point à nous, mais aux ministres qui firent du maintien d’une condamnation erronée et illégale un système de gouvernement.
(訳)「マズュールさん、よくわからない大尉の事件が国家の問題になってしまいましたが、その責めを負うのは国民ではなく、間違った不当な有罪判決の維持を政府の方針にしてしまった大臣たちが悪いのだと考えるべきですよ。
ここのsiは条件を示すものではなく、事実を提示した上で「~ではあるが」と対立を示すものです。次のla faute en estのenは前の節を受けて「このことの」という意味を示しています。
また、qui firent du maintien d’une condamnation erronée et illégale un système de gouvernementはfaire A de B(BをAにする)という構文ですが、de Bの方が前に出ています。
こういったことに気をつけて読んでみましょう。
この授業の生徒は現在二名です。興味がある方はご遠慮なくお問い合わせください。オンラインでの無料体験授業、見学ができます。
フランスの雑誌・新聞を読む 11月15日(土)16:30~18:00
前回の続きで、週刊紙マリアンヌの9月4~10日号に掲載された記事、Retourner vivre chez ses parents(親元に戻って暮らす人々)を読みました。
Une femme qui a des enfants préférera toujours être à la peine chez elle avec sa progéniture que de débarquer chez ses vieux avec une marmaille bruyante, onéreuse à table et épuisante, source d’inévitables conflits intergénérationnels. La femme sans enfants, elle, hésite mille fois à dormir dans sa chambre de jeune fille si ce nouveau faux confort doit la freiner dans ses velléités maternelles.
(訳)子供がいる女性は子供と一緒に自分の家で苦労した方がいいと必ず考えるものである。その方が親の家に子供たちといっしょに押しかけるよりもましなのだ。子供はうるさく、食費がかかり、対応に疲れるものなので、そのために世代間の衝突が避けられないからである。子供がいない女性の方は十代までを過ごした部屋に戻って眠ることをいつまでもためらう。そうするとようやくほっとできるかもしれないが、それは偽りの安心であって、それによっていつか子供をもちたいという気持ちにブレーキがかけられてしまうかもしれないからだ。
動詞préférerを「AよりもBを好む」と云うのに使うとき、このAとBが名詞であればpréférer B à Aという構文をとりますが、不定詞同士を比べるときはàを使うと曖昧なので、préférer B (plutôt) que de Aという構文を使います。
ここのsourceには冠詞などがついていませんが、前にあるune marmailleの同格名詞として使われていて、「うるさい子供たち」が「避けられない世代間の衝突のもと」であるということを意味しています。
La femme sans enfantsの直後のelleはこのようにコンマの間に挟んで「こちらの方は」ということを意味します。
このjeune filleは「未婚女性」を意味する単語で、このchambre de jeune filleは独身時代を過ごした部屋という意味になりますが、フランスでは男女にかかわらずだいたい十代後半には親の家を離れてクラスというのがこの文章の前提なので「十代までを過ごした部屋」としました。
最後のvelléitéという単語は訳しにくい単語で「実行にはいたらない意志」を指します。ここでは「いつか母親になりたいというぼんやりした意志」のことです。
他にもいろいろとコメントしたいことがありますがこのくらいにしておきましょう。
この授業の生徒は現在一名だけです。興味がある方はご遠慮なくお問い合わせください。オンラインでの無料体験授業、見学ができます。
フランスの新聞・雑誌を読む 11月12日(水)13:30~15:00
前回お知らせしたとおり、今回はフランソワ・オゾン監督の新作映画『異邦人(L’Étranger)』のテレラマ誌に載った映画評を読みました。
L’Étranger continue de plaire aux lycéens, tout en faisant partie du patrimoine de la littérature. Le dédain qu’a pu susciter naguère Albert Camus, qualifié de « philosophe pour classes terminales », n’a plus cours.
(訳)『異邦人』は今や文学の古典の一部になってしまったが高校生に愛され続けている。この前までアルベール・カミュは「大学入試用の哲学者」呼ばわりされて軽蔑されることがあったが、もうそのようなことはない。
これはこの記事の冒頭です。このtout en faisantはtoutによって対立の意味を強めたジェロンディフです。
副詞naguèreはil n’y a guère de tempsのことで「近い過去において、ついこの前」という意味です。
成句avoir coursは「通用する」という意味。
次回はこの記事の続きを読みます。
この授業の生徒は現在二名です。興味がある方はご遠慮なくお問い合わせください。オンラインでの無料体験授業、見学ができます。
A1からB2レベルの授業の教科書は主にフランスの出版社CLE InternationalのTendancesというものを用います。それぞれのレベルの冒頭数ページのPDFがこちらのリンクからご覧になれますのでご利用ください。
フランス語A1の現在開講中の授業は火曜日午後1時~2時30分です。
フランス語A1 11月11日(火)13:00~14:30
Unité 4 – Bilan
第4ユニットまとめ
これは動詞を近接未来に活用させる問題です。
Mettez les verbes au futur proche.
Projets pour l’été
a. La première semaine de juillet, je (faire) un stage d’informatique.
b. Du 15 au 31 juillet, nous (découvrir) le Portugal en famille.
c. En août, mon fils (apprendre) l’espagnol à Madrid.
d. Ma fille et son copain (travailler) dans un supermarché.
e. Et toi avec Jean-Luc, qu’est-ce que vous (faire) ? Vous (aller) à la campagne ?
現在この授業の生徒は二名です。
フランス語初級会話A1レベルのオンライン授業に興味がある方はお問い合わせください。無料見学ができます。
フランス語A2の授業は土曜日午前10時30分~12時、木曜日午後7時30分~9時の二コマです。土曜日の授業の授業はまだ教科書が最初の方なので、興味がある方はぜひとも都合がよい時間を選んでお問い合わせください。
フランス語A2 11月15日(土)10:30~12:00
Unité 3 – Projet – Trouver du travail
第3ユニット自由課題 仕事を見つける
履歴書(curriculum vitae略してCV)や志望動機書(lettre de motivation)の実例を見て、それについての練習問題を解きます。
Vous faites un long séjour dans un pays francophone pour apprendre le français. Vous aimeriez trouver un travail payé ou bénévole. Vous allez envoyer votre curriculum vitae (CV) et vos motivations à une entreprise ou à une association. Vous allez aussi préparer votre rendez-vous avec la personne qui peut vous embaucher.
現在この授業の生徒は一人だけです。
教科書がまだ最初の方なので、フランス語初級会話のオンライン授業(A2レベル)に興味がある方はぜひお早めにお問い合わせください。無料体験授業、見学ができます。
フランス語A2 11月13日(木)19:30~21:00
Unité 7 – Leçon 4 – S’adapter à des règles ou à des habitudes
第7ユニット第4課 規則や習慣に適応する
前の課の残りの練習問題を終わらせて新しい課に入りました。第一次世界大戦の戦没者記念式典で大量に風船を飛ばすランス市の行事に対して異を唱えるエコロジー団体の記事を読み、その記事に関する問題を解きました。
L’association Robin des bois va porter plainte contre le lâcher de 2 000 ballons
L’association écologiste Robin des bois a annoncé, lundi 4 août, son intention de porter plainte contre la ville de Reims (Marne) pour « abandon de déchets », après un lâcher de 2 000 ballons, dimanche, à l’occasion des commémorations du centenaire de la Grande Guerre. Ces ballons bleus, blancs et rouges transportaient chacun une carte postale en hommage aux soldats morts pour la France. […]
« Ces lâchers de ballons, qui sont de plus en plus nombreux et pour n’importe quelle occasion, constituent une nuisance et un danger pour l’environnement et la biodiversité », explique Jacky Bonnemains, le président de l’association, qui défend « la protection de l’Homme et de l’environnement ». « Des fragments de ces ballons sont retrouvés dans les estomacs des oiseaux, des mammifères marins, des tortues marines et des poissons, et constituent un véritable poison pour eux », selon l’écologiste. […]
« Un lâcher de ballons dans le viseur d’une association écologiste à Reims »,
Francetv info avec AFP, 04/08/2014.
この授業の生徒は現在一人だけです。興味がある方はお問い合わせください。
フランス語B1レベルの授業は月曜日午後7時30分~9時です。
フランス語B1 11月10日(月)19:30~21:00
Unité 3 – Leçon 3 – Gérer un problème
第3ユニット第3課 問題を扱う
これはフランスの自動車事情についての短い文章です。
LA VOITURE EN FRANCE
· Pour beaucoup d’étrangers qui visitent la France, la voiture française type est plutôt de petite taille. Elle a une boîte de vitesse manuelle et marche au diesel. Ces caractéristiques sont dues en partie au fait que beaucoup de voies sont étroites (en ville ou dans la campagne) et que la France ne produit pas de pétrole.
Mais la voiture française type est en train d’évoluer. Elle a tendance à être plus spacieuse. Comme carburant, l’essence est en train de supplanter le diesel (trop polluant) et 4 % des voitures sont électriques. On remarque un intérêt de plus en plus grand pour les voitures automatiques.
· Les limitations de vitesse aussi évoluent. En ville et dans les villages où la vitesse est généralement limitée à 50 km/h, le panneau 30 km/h est de plus en plus présent (comme au Québec ou en Belgique). On pense aussi passer de 90 km/h sur les routes à 80 (comme en Suisse) et sur les autoroutes où on peut rouler jusqu’à 130 km/h (110 par temps de pluie) s’aligner sur la Belgique et la Suisse (120 km/h).
今回はフランス・ギャルの87年の歌、Ella, elle l’aを聴きました。授業ではフランス語の歌詞と日本語訳字幕をつけたものを観ています。
現在この授業の生徒は三名です。
このB1レベルの授業はまだ教科書が最初の方なので、興味がある方は早めにお問い合わせください。無料体験授業、見学ができます。
フランス語B2レベルの授業は土曜日午後1時~2時30分、午後2時45分~4時15分の二コマです。
フランス語B2 11月15日(土)13:00~14:30
Unité 5 – Leçon 1 – Profiter des innovations
第5ユニット第1課 最新技術を利用する
これは近年の発明品を四つ紹介したものですが、特に関係代名詞に注意して読んでください。
CE N’EST PAS DE LA SCIENCE-FICTION
> La table de bureau intelligente
Ce meuble de bureau, auquel on a intégré un logiciel de transcription de conversation, ne se contente pas d’enregistrer les propos tenus lors d’une réunion. Il en fait un résumé selon l’ordre des interventions ou selon les thèmes abordés.
L’objet dont tous les rapporteurs de séance ont besoin.
› Le frigo connecté
Ce réfrigérateur dont les familles seront bientôt accros possède une porte avec un écran tactile intégré. Celle-ci comporte de nombreuses fonctions, dont la gestion du contenu du frigo et la possibilité de laisser des messages aux membres de la famille. Une porte magique grâce à laquelle on pourra également regarder un programme télé tout en cuisinant.
> Le jean autonettoyant
Il est fabriqué avec un textile dont les propriétés absorbantes étonnent. Le vêtement avec lequel vous pourrez passer d’une
randonnée à un cocktail sans vous changer.
> Le réveil sans bruit
Il ne vous réveille pas par une sonnerie intempestive mais en diffusant le parfum que vous pouvez choisir (café, croissant ou bord de mer). Un réveil auprès duquel votre conjoint pourra continuer à dormir quand vous vous lèverez.
この授業の生徒は現在二名です。
フランス語B2レベルの授業に興味がある方はお問い合わせください。無料体験授業、見学ができます。
フランス語B2 11月15日(土)14:45~16:15
Unité 5 – Leçon 3 – Surveiller sa santé
第5ユニット第3課 健康管理に気をつける
これは睡眠を管理するアプリつきのアイマスクについての記事です。
Le sommeil assisté par la high-tech
Dormir moins mais mieux. Une proposition qui n’a rien d’inutile quand on sait que depuis les années 1970, les Français ont perdu une heure et demie de sommeil, soit l’équivalent d’un cycle ! La solution ? Optimiser la qualité de son repos. Et à plus forte raison en hiver, quand le sommeil est gage du bon fonctionnement de notre système immunitaire […]
Outre nombre d’applications qui, sur smartphone, offrent de surveiller la qualité de son sommeil (la veilleuse dont la lumière joue avec la sécrétion de la mélatonine — l’hormone du sommeil —, le matelas qui peut évaluer la qualité du sommeil à partir des mouvements cardio-respiratoires et des battements du cœur…), on trouve encore plus sophistiqué : un masque high-tech qui détermine le meilleur moment pour aller se coucher, mais surtout, qui réveille à un moment théoriquement idéal pour être en pleine forme, à savoir la fin d’un cycle. Et cela, tout en respectant le nombre de cycles de sommeil de l’utilisateur, ainsi que son agenda (rendez-vous, réunion…) !
Conçu par la start-up polonaise Intelclinic, ce masque, baptisé
NeuroOn, ressemble à ceux distribués dans les avions long-courriers, à ceci près qu’il intègre des fonctions d’analyse du sommeil — déjà dispensées par quelques appareils de coaching nocturne. Mieux, il propose à ceux qui le souhaitent des programmes de repos courts sur mesure, y compris le jour. Les personnes contraintes de réduire ponctuellement leur nuit, pour des raisons personnelles ou professionnelles, pourront ainsi répartir leur sommeil en plusieurs phases sur la journée, plutôt que de dormir d’une seule traite.
G. S., Sciences et Vie, Questions/Réponses, janvier-mars 2016.
この授業の生徒は現在一名だけです。興味がある方はお問い合わせください。
現在生徒を募集中の授業について以下にお知らせします。希望者がいれば授業を始めますので、ご遠慮なくお問い合わせください。初回は無料体験授業です。
フランス語入門は月曜日午後3時30分~5時で新規開講します。フランス語の勉強を始めてみたいという人、むかし少し勉強したけれどもう一度チャレンジしてみたいという方はぜひともお問い合わせください。この授業では『アクティブに学ぶフランス語文法』(アルマ出版)という教科書を使います。興味がある方はお問い合わせください。
水曜日と日曜日の午前10時30分~12時の時間の授業は「フランス語の絵本を読む」と「フランス語の発音」です。いずれも月2回の隔週授業です。
「フランス語の絵本を読む」の授業では、フランスの6~10歳の子供向け月刊誌、Je lis déjàに掲載された絵本を読みます。頭が禿げた男性とその頭にとまった小鳥の物語、Un oiseau juste làの冒頭数ページがこちらのリンクで読めます。フランス語の文法を一通り終わらせた方向けの授業です。文法や単語ばかり勉強していても有機的な語学力は身につかないので、命が通った文章を読んでみましょう。何よりもその方が楽しく学習できます。単にフランス語の絵本を読んでみたい方にもお勧めです。

「フランス語の発音」の授業では初級者向け発音練習のテキスト、Phonétique progressive du français (débutant), CLE Internationalを使いますが、フランス語版に準拠した日本語のテキストも使います。最初の数課のテキストをこちらのリンクからご覧ください。外国語学習においてリズムがとても大切なものなので、最初はフランス語のリズムから勉強します。
水曜日午後1時30分~3時と土曜日午後4時30分~6時は「フランス語の新聞・雑誌を読む」です。現代の時事フランス語に親しむことを目的とした授業です。あくまで文章の正確な理解を目的とした語学の授業です。だいたい仏検2級レベル以上の方向けです。
木曜日午前10時30分~12時と日曜日午後1時~2時30分は「中級読みもの」の授業で、「フランス語のやさしい新聞」と「フランス語の子供向け歴史物語」の授業をそれぞれ隔週で行います。
いずれもテキストのサンプルはこちらのリンクからご覧になれます。
隔週授業については二つのうち一つだけ受けることも両方受けることもできます。詳細はこちらのブログをご覧ください。
全ての授業について初回の見学あるいは体験授業は無料です。
以上の授業に興味がある方はこのサイトのお問い合わせページ、あるいはこのページの上下にあるメールアドレスからお気軽にお問い合わせください。料金は90分の授業がひと月4回で12,000円です。二コマ受講される方は、二コマ目が割引料金で8,000円になります。隔週授業は90分の授業がひと月2回で6,000円になります。
Je vous en prieという短い文にフランス語学習者が発音を苦手にしている子音が四個含まれています。この動画ではこれらの子音の発音の練習の仕方をわかりやすく紹介していますので、ぜひご覧ください。よろしければチャンネル登録と高評価をお願いします。