• 「油川フランス語・英語教室」開講中

Meilleurs vœux 2026. Je souhaite à toutes et à tous une bonne et heureuse année.
Quelles sont vos bonnes résolutions pour l’an 2026 ?
明けましておめでとうございます。今年もよろしくお願いします。
今年の抱負は何ですか。今年こそはフランス語の勉強を始めてみてはいかがでしょうか。

青森市にある油川フランス語・英語教室ではオンライン講座を開講していますので、世界中どこからでも受講できます。使いやすいZoomを使った講座なので誰でも簡単に受けられます。

オンラインばかりでなく対面授業も新規受付をしていますので、青森在住の方はお気軽にご相談ください。

現在開講中の授業について、詳しくはページ上の「フランス語オンライン講座」(このリンクもクリックできます)のタブをご覧ください。

今回は1月5日から10日までの授業の内容をご紹介しますので、受講をお考えの方は参考にしてください。どの授業も無料見学できます。

黄色で示している授業はまだ生徒がいません。内容についてはこのブログの最後の方に書いてありますのでスクロールしてみてください。濃い青で示しているのはまだ教科書が最初の方の授業ですので、これからでも参加できます。フランス文学の授業も随時生徒を募集しています。

毎週火曜日午後7時30分から9時の時間は「原語で親しむフランス文学」です。この授業では以前フランスの高校で用いられていた仏文学の教科書で、仏文学アンソロジーでもあるラガルド・エ・ミシャールを使い、さまざまな作家の作品の抜粋とその解説を読んでいきます。参加者には音読と仏文和訳が求められます。特に参加基準はありませんが、だいたい仏検二級程度以上のフランス語力が必要とされるかと思います。詳しくはこちらのブログ記事をご覧ください。

原語で親しむフランス文学 1月6日(火)19:30~21:00

今回はアナトール・フランスのフランス革命期を舞台にした有名な小説、『神々は渇く(Les Dieux ont soif)』の抜粋を読み始めました。主要登場人物エヴァリスト・ガムランが陪審員を務める裁判の場面です。

C’était autant pour ces magistrats des faits domestiques que des événements intéressant le monde entier. Sûrs de périr si la patrie périssait, ils faisaient du salut public leur affaire propre. Et l’intérêt de la nation, confondu avec le leur, dictait leurs sentiments, leurs passions, leur conduite.
(訳)これらの司法官にとってそれは全世界の耳目を集める出来事であると同時に国内の出来事でもあった。もしも祖国が滅んだら自らも滅ぶと確信しているこの人たちは、公安を自分自身の問題にしていて、国益と自らの利害がごっちゃになり、それのために感情、情熱、行動が左右されているのだった。

一つ目の文ではautant A que B(Bと同じくらいA)という構文に注意してください。間にpour ces magistratsという語句が入っていますが、des faits domestiquesがA、des événements intéressant le mondeがBになります。
このintéressantは形容詞ではなくて「興味を引く」という動詞の現在分詞で、le monde entierを直接目的補語にとっています。確かにこの単語は形容詞のようにdes événementsにかかっていると言えるのですが、もしもこれが形容詞ならばdes événementsと性数一致してintéressantsになるはずですね。
現在分詞にはさまざまな用法がありますが、この用法の場合は関係代名詞を使ったdes événements qui intéressaient le monde entierとだいたい同じ意味になります。
二番目の文の文頭の単語sûrsは主語のilsを形容しています。
また、salut publicという熟語は「国家の安寧」、「公安」を意味します。フランス革命期には「公安委員会(Comité du salut public)」が存在しました。
三番目の文は無生物主語の文であることに気をつけてください。動詞dictaitの主語がl’intérêt de la nationです。「国益が~を決めていた」ということになりますね。

この授業の生徒は現在三名です。興味がある方はご遠慮なくお問い合わせください。オンラインでの無料体験授業、見学ができます。

フランスの雑誌・新聞を読む 1月10日(土)16:30~18:00

今回はパリ・マッチ誌11月13日号に載ったフランス人の大統領選挙に関する意識調査についての記事の続きを読みました。
« Les Français veulent un monarque et, en même temps, ils l’attendent pour le dézinguer dès qu’il sera au pouvoir », juge l’historien spécialiste de la IIIe République Jean Garrigues.
(訳)「フランス人は君主のような人を求めるのと同時に、その人が権力の座についたらすぐにこきおろそうとして待っているのである」と第三共和政が専門の歴史家、ジャン・ガリーグは評する。
動詞dézinguerは辞書に載っていないかもしれませんが、「亜鉛(zinc)メッキを剝がす」という意味の動詞で、比喩的に「酷評する」という意味で使います。
現在のフランスの政体は第五共和制で、1958年にドゴールが大統領になったときから続いているものですが、第三共和政は1870年から1940年まで70年間続いた政体で、今までのところフランス史でいちばん長続きした共和制なので、フランスの共和制を基礎づけたものだと考えることができます。
ここのjugeは動詞jugerの直説法現在で、主語はl’historienです。引用符に入った発言の主を示す場合、しばしばこのような倒置が用いられます。

この授業の生徒は現在一名だけです。興味がある方はご遠慮なくお問い合わせください。オンラインでの無料体験授業、見学ができます。

フランスの新聞・雑誌を読む 1月7日(水)13:30~15:00

今回もパリ・マッチ誌11月13日号に載ったフランス人の大統領選挙に関する意識調査についての記事の続きを読みました。
« L’article 20 de la Constitution indique que le gouvernement dirige la politique de la nation, expose encore Jean Garrigues. Or, depuis Nicolas Sarkozy, le président de la République est un président de parti. Le péché originel est d’avoir confisqué les fonctions de Premier ministre au bénéfice du chef de l’État. »
(訳)「憲法20条は政府が国の政治を行うと定めています」とジャン・ガリーグはさらに説明する「しかるに、ニコラ・サルコジ以来共和国大統領は政党の党首なのです。そもそもの間違いは、首相の役割をぶんどって国家元首に与えてしまったことなのです」
頭文字が大文字のConstitutionは「憲法」のことで、ここでは特にフランス共和国第5共和制憲法のことです。
「政府(gouvernement)」のトップはPremier ministre(首相)です。
ここでもexposeは動詞exposerの直説法現在で、挿入句が発言主を示していますが、このような挿入句の前後には引用符を使わないことが多いということに気をつけてください。
Péché originelは「原罪」を意味する熟語ですが、ここでは宗教的な意味ではなくて比喩的に用いられています。

この授業の生徒は現在一名だけです。興味がある方はご遠慮なくお問い合わせください。オンラインでの無料体験授業、見学ができます。

A1からB2レベルの授業の教科書は主にフランスの出版社CLE InternationalのTendancesというものを用います。それぞれのレベルの冒頭数ページのPDFがこちらのリンクからご覧になれますのでご利用ください。

フランス語A1の現在開講中の授業は火曜日午後1時~2時30分です。

フランス語A1 1月6日(火)13:00~14:30

Unité 5 – Leçon 3 – Rencontrer des difficultés
第5ユニット第3課 困難と出会う

今回は新しいスキット、Réunion chez Florial(フロリアル社での会議)を観ました。ここでは所有形容詞、所有を示す前置詞de、所属を表す表現être à qqnを学びます。

現在この授業の生徒は二名です。
フランス語初級会話A1レベルのオンライン授業に興味がある方はお問い合わせください。無料見学ができます。

フランス語A2の授業は土曜日午前10時30分~12時、木曜日午後7時30分~9時の二コマです。土曜日の授業の授業はまだ教科書が最初の方なので、興味がある方はぜひとも都合がよい時間を選んでお問い合わせください。

フランス語A2 1月10日(土)10:30~12:00

Unité 4 – S’informer sur l’actualité – Leçon 1 – Annoncer un événement
第4ユニット 時事に関する情報を得る 第1課 出来事を告知する

この課ではまずフランスの日刊紙ルモンドのサイトの見出しを見て、能動態を受動態に書き換える問題を解きました。

Coupe du monde de rugby
L’équipe de France a été battue par les All Blacks de Nouvelle-Zélande.
Abribus
Le marché des abribus de Londres a été gagné par l’entreprise JCDecaux. 15 000 abribus seront bientôt installés dans la capitale britannique.
Projet d’aéroport de Notre-Dame-des-Landes
Une route a été bloquée par les manifestants.
Festival de Cannes
Le film Dheepan a été élu Palme d’Or du Festival. « J’ai été enthousiasmé par ce film » a déclaré un membre du jury.
Régions
La nouvelle carte des régions a été votée par l’assemblée. En 2021, la France sera organisée en 13 régions.
Cuba
Les relations diplomatiques entre Cuba et les USA sont rétablies.
Futur
Un village international sera construit sur la Lune.
Féria de Bayonne
Deux spectateurs ont été blessés par un taureau.

現在この授業の生徒は一人だけです。
フランス語初級会話のオンライン授業(A2レベル)に興味がある方はお問い合わせください。無料体験授業、見学ができます。

フランス語A2 1月8日(木)19:30~21:00

Unité 8 – Leçon 2 – Comprendre un guide touristique
第8ユニット第2課 旅行ガイドを理解する

これは「美の島(île de Beauté)」とも呼ばれるフランス、コルス島の四季を紹介した文章です。天候を表す表現に注意して読んでみましょう。

La Corse selon les saisons
Printemps
C’est la saison idéale pour découvrir la Corse, en particulier en mai et juin. Le doux soleil de printemps (entre 15 °C et 25 °C) invite à d’agréables pique-niques et promenades dans un maquis
éclatant de parfums et de couleurs. L’eau est fraîche jusqu’en mai mais les plages sont encore paisibles.
Été
Les étés éclatants de soleil et de luminosité sont brûlants jusqu’à 36 °C sur les côtes et
26 °C à 1 000 m). Les randonneurs souffriront de la chaleur (gare au risque d’orages en montagne !)… La température de la mer peut atteindre 25 °C et les torrents de montagne sont des havres de fraîcheur. Principal inconvénient en été : le monde !
Automne
Une saison tout aussi délicieuse que l’été, la foule en moins…. car la mer est encore chaude pour la baignade. Il faut composer avec quelques jours de pluie mais, jusqu’à 600 m, il fera toujours bon se promener et ramasser des châtaignes.
Hiver
Montagnes et forêts enneigées, la Corse, désertée et solitaire, est sublime dans ses manteaux d’hiver. Châtaignes grillées au coin du feu, joie de la glisse, randonnée en raquette… l’hiver, c’est aussi la saison où on peut goûter
aux meilleures spécialités locales comme le figatellu grillé ou le brocciu.
Extrait de : Le Carnet corse, éd. Michelin, 2015.

この授業の生徒は現在一人だけです。興味がある方はお問い合わせください。

フランス語B1レベルの授業は月曜日午後7時30分~9時です。

フランス語B1 1月5日(月)19:30~21:00

Unité 3 – Bilan
第3ユニットまとめ

これは動詞を接続法過去に活用させる問題ですが、souhaiterと違ってespérerに続くque節は接続法をとらず、直説法単純未来などになるので、そこに注意してください。

UTILISER LE SUBJONCTIF PASSÉ
Mettez les verbes entre parenthèses à la forme qui convient.
Un constructeur automobile avant l’ouverture du Salon de l’auto.
a. J’aimerais que vous (installer) le stand avant l’ouverture du Salon.
b. Il faut que nous (vendre) 500 modèles de la Diva avant la fin du Salon.
c. J’espère que nous en (vendre) 1000.
d. Il est possible que Citroën (sortir) sa nouvelle voiture électrique avant la fin de l’année.
e. Je regrette que le journaliste de L’Auto Journal (ne pas venir) à notre stand.

今回はエレクトロニクス&ギター担当のメンバーとドラマー二人という変わった編成の三人組グループ、ムール(Meule)の2025年のデビューアルバム、Dare収録のEntre deuxという曲を聴きました。授業ではフランス語の歌詞と日本語訳字幕をつけたものを観ています。

現在この授業の生徒は三名です。
B1レベルの授業に興味がある方はお問い合わせください。無料体験授業、見学ができます。

フランス語B2レベルの授業は土曜日午後1時~2時30分、午後2時45分~4時15分の二コマです。

フランス語B2 1月10日(土)13:00~14:30

Unité 5 – Leçon 3 – Surveiller sa santé
第5ユニット第3課 健康管理に気をつける

これは睡眠を管理するアプリつきのアイマスクについての記事です。

Le sommeil assisté par la high-tech
Dormir moins mais mieux. Une proposition qui n’a rien d’inutile quand on sait que depuis les années 1970, les Français ont perdu une heure et demie de sommeil, soit l’équivalent d’un cycle ! La solution ? Optimiser la qualité de son repos. Et à plus forte raison en hiver, quand le sommeil est gage du bon fonctionnement de notre système immunitaire […]
Outre nombre d’applications qui, sur smartphone, offrent de surveiller la qualité de son sommeil (la veilleuse dont la lumière joue avec la sécrétion de la mélatonine — l’hormone du sommeil —, le matelas qui peut évaluer la qualité du sommeil à partir des mouvements cardio-respiratoires et des battements du cœur…), on trouve encore plus sophistiqué : un masque high-tech qui détermine le meilleur moment pour aller se coucher, mais surtout, qui réveille à un moment théoriquement idéal pour être en pleine forme, à savoir la fin d’un cycle. Et cela, tout en respectant le nombre de cycles de sommeil de l’utilisateur, ainsi que son agenda (rendez-vous, réunion…) !
Conçu par la start-up polonaise Intelclinic, ce masque, baptisé
NeuroOn, ressemble à ceux distribués dans les avions long-courriers, à ceci près qu’il intègre des fonctions d’analyse du sommeil — déjà dispensées par quelques appareils de coaching nocturne. Mieux, il propose à ceux qui le souhaitent des programmes de repos courts sur mesure, y compris le jour. Les personnes contraintes de réduire ponctuellement leur nuit, pour des raisons personnelles ou professionnelles, pourront ainsi répartir leur sommeil en plusieurs phases sur la journée, plutôt que de dormir d’une seule traite.
G. S., Sciences et Vie, Questions/Réponses, janvier-mars 2016.

この授業の生徒は現在二名です。
フランス語B2レベルの授業に興味がある方はお問い合わせください。無料体験授業、見学ができます。

フランス語B2 1月10日(土)14:45~16:15

Unité 6 – Leçon 2 – Mener une action sociale
第6ユニット第2課 社会活動を行う

これは飢饉に苦しむソマリアの子供たちを助けるために立ち上がったユーチューバーについての記事です。

Le youtubeur Jérôme Jarre récolte plus d’un million de dollars pour la Somalie
Jérôme Jarre n’avait peut-être pas anticipé un tel élan de générosité. Cinq jours après avoir lancé un appel aux dons sur Twitter, la star française de Youtube et de Snapchat a permis de récolter plus d’un million de dollars pour venir en aide aux victimes de la famine en Somalie, confrontée à l’une des plus graves crises humanitaires de son histoire.
Tout commence le mercredi 15 mars. Ce jour-là, ému par la mort d’une fillette somalienne de 6 ans, racontée par un de ses amis bénévoles sur place, le jeune homme aux 1,3 million d’abonnés publie une vidéo sur son compte Twitter. Dans celle-ci, il lance une collecte de fonds, en compagnie d’autres youtubeurs. Son objectif : rassembler un million de dollars, afin de dépêcher des vivres sur place.
La compagnie Turkish Airlines étant la seule à affréter des vols réguliers en Somalie, Jérôme Jarre lance également le hashtag #turkishairlineshelpsomalia, pour convaincre la compagnie aérienne de lui venir en aide.
Le succès est fulgurant. En cinq jours, les dons ont déjà largement dépassé l’objectif initial avec 1,753 million de dollars récoltés. Et la campagne active menée sur les réseaux sociaux a conduit Turkish Airlines à proposer ses services, en mettant à disposition un vol cargo pouvant contenir 60 tonnes de nourriture. Le chargement devrait partir le 27 mars.
Dans une nouvelle vidéo publiée dimanche, le youtubeur annonce : « On a décidé d’utiliser le premier million 100 % sur de la nourriture […] tout ce qui est au-dessus on va le concentrer sur l’eau ». Il compte, en effet, dépêcher des camions-citernes de 2 000 litres d’eau. Jérôme Jarre entend enfin « transformer ce million en trois millions ».
À l’aide d’un nouvel hashtag #nominatedforsomalia, les internautes sont invités à nominer trois personnes pour les convaincre de faire un don. Et de nombreuses stars ont déjà répondu présent, comme Omar Sy, mais également le comédien américain Ben Stiller, qui a publié une vidéo de soutien sur son compte Twitter.
Selon les organisateurs de la collecte, l’acteur aurait mis à disposition son organisation caritative « Stiller foundation » pour recevoir et gérer les fonds collectés.
www.lexpress.fr, le 20/03/2017.

この授業の生徒は現在一名だけです。興味がある方はお問い合わせください。

現在生徒を募集中の授業について以下にお知らせします。希望者がいれば授業を始めますので、ご遠慮なくお問い合わせください。初回は無料体験授業です。

フランス語入門は月曜日午後3時30分~5時で新規開講します。フランス語の勉強を始めてみたいという人、むかし少し勉強したけれどもう一度チャレンジしてみたいという方はぜひともお問い合わせください。この授業では『アクティブに学ぶフランス語文法』(アルマ出版)という教科書を使います。興味がある方はお問い合わせください。

水曜日と日曜日の午前10時30分~12時の時間の授業は「フランス語の絵本を読む」と「フランス語の発音」です。いずれも月2回の隔週授業です。
「フランス語の絵本を読む」の授業では、フランスの6~10歳の子供向け月刊誌、Je lis déjàに掲載された絵本を読みます。頭が禿げた男性とその頭にとまった小鳥の物語、Un oiseau juste làの冒頭数ページがこちらのリンクで読めます。フランス語の文法を一通り終わらせた方向けの授業です。文法や単語ばかり勉強していても有機的な語学力は身につかないので、命が通った文章を読んでみましょう。何よりもその方が楽しく学習できます。単にフランス語の絵本を読んでみたい方にもお勧めです。

「フランス語の発音」の授業では初級者向け発音練習のテキスト、Phonétique progressive du français (débutant), CLE Internationalを使いますが、フランス語版に準拠した日本語のテキストも使います。最初の数課のテキストをこちらのリンクからご覧ください。外国語学習においてリズムがとても大切なものなので、最初はフランス語のリズムから勉強します。

水曜日午後1時30分~3時と土曜日午後4時30分~6時は「フランス語の新聞・雑誌を読む」です。現代の時事フランス語に親しむことを目的とした授業です。あくまで文章の正確な理解を目的とした語学の授業です。だいたい仏検2級レベル以上の方向けです。

木曜日午前10時30分~12時と日曜日午後1時~2時30分は「中級読みもの」の授業で、「フランス語のやさしい新聞」と「フランス語の子供向け歴史物語」の授業をそれぞれ隔週で行います。

いずれもテキストのサンプルはこちらのリンクからご覧になれます。

隔週授業については二つのうち一つだけ受けることも両方受けることもできます。詳細はこちらのブログをご覧ください。

全ての授業について初回の見学あるいは体験授業は無料です。

以上の授業に興味がある方はこのサイトのお問い合わせページ、あるいはこのページの上下にあるメールアドレスからお気軽にお問い合わせください。料金は90分の授業がひと月4回で12,000円です。二コマ受講される方は、二コマ目が割引料金で8,000円になります。隔週授業は90分の授業がひと月2回で6,000円になります。

Je vous en prieという短い文にフランス語学習者が発音を苦手にしている子音が四個含まれています。この動画ではこれらの子音の発音の練習の仕方をわかりやすく紹介していますので、ぜひご覧ください。よろしければチャンネル登録と高評価をお願いします。


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です